公无出门(天迷迷)

 
作者: 唐代   李贺
【公无出门】

天迷迷,地密密。
熊虺食人魂,雪霜断人骨。
嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。
帝遣乘轩灾自息,玉星点剑黄金轭。
我虽跨马不得还,历阳湖波大如山。
毒虯相视振金环,狻猊猰貐吐馋涎。
鲍焦一世披草眠,颜回廿九鬓毛斑。
颜回非血衰,鲍焦不违天;
天畏遭衔啮,所以致之然。
分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。

天迷迷,地密密。
天迷迷,地密密,公无出门。

熊虺食人魂,雪霜断人骨。
九头熊虺会吞噬人的灵魂,严霜大雪几乎会把人骨折断。

嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。
凶恶的狗呀,听谁使唤?闻嗅跳蹿,要把人掀翻。佩兰客,品高行端,可它们要舔舐足掌精髓,却偏把你挑选。

帝遣乘轩灾自息,玉星点剑黄金轭。
只有天帝指令它们乘轩升天,手持玉星宝剑,倚靠黄金横木,它们才会意足心满。

我虽跨马不得还,历阳湖波大如山。
我虽然跨着大马,却无能归还,因为历阳湖波汹涌如大山。

毒虬相视振金环,狻猊猰貐吐馋涎。
剧毒角龙抖动蛇身花纹,张开大嘴如血口大盘;狻猊以虎豹为餐,猰貐以人肉为食。它们狂乱地吐着谗涎,等待把佩兰客送到嘴边。

鲍焦一世披草眠,颜回廿九鬓毛斑。
鲍焦吐枣而死,是因为无能自食其力吗?颜回年少鬓白,是因为呕心沥血吗?

颜回非血衰,鲍焦不违天;
颜回之死并非血气衰竭,鲍焦之死并非违背天意。

天畏遭衔啮,所以致之然。
天公无道,贤才早陨;之所以会这样,是昭昭上天遭到肆意吞噬。

分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。
天道公明还怕你不信,那你就看看屈原。在先王庙,在公卿祠,图画天地、山川、神灵,琦伟谲诡,因书其壁,呵而问之,作《天问》,抒发情思。

1、李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月

【gōng wú chū mén 】 【公无出门】
tiān mí mí ,dì mì mì 。 天迷迷,地密密。
xióng huī shí rén hún ,xuě shuāng duàn rén gǔ 。 熊虺食人魂,雪霜断人骨。
sǒu quǎn yín yín xiàng suǒ suǒ ,shì zhǎng piān yí pèi lán kè 。 嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。
dì qiǎn chéng xuān zāi zì xī ,yù xīng diǎn jiàn huáng jīn è 。 帝遣乘轩灾自息,玉星点剑黄金轭。
wǒ suī kuà mǎ bú dé hái ,lì yáng hú bō dà rú shān 。 我虽跨马不得还,历阳湖波大如山。
dú qiú xiàng shì zhèn jīn huán ,suān ní yà yǔ tǔ chán xián 。 毒虯相视振金环,狻猊猰貐吐馋涎。
bào jiāo yī shì pī cǎo mián ,yán huí niàn jiǔ bìn máo bān 。 鲍焦一世披草眠,颜回廿九鬓毛斑。
yán huí fēi xuè shuāi ,bào jiāo bú wéi tiān ; 颜回非血衰,鲍焦不违天;
tiān wèi zāo xián niè ,suǒ yǐ zhì zhī rán 。 天畏遭衔啮,所以致之然。
fèn míng yóu jù gōng bú xìn ,gōng kàn hē bì shū wèn tiān 。 分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

公无出门(天迷迷)翻译

暂无翻译!

《公无出门(天迷迷)》赏析

暂无赏析!

《公无出门(天迷迷)》作者

李贺李贺

李贺(790-816),字长吉,河南昌谷(今河南省宜阳县)人。唐皇室远支。因父亲名晋肃,「晋」、「进」同音,不得参加进士科考试,堵塞了仕进之路,仅作过几年奉礼郎(管宗庙祭祀司仪一类事务的从九品小官)。他对这种低微的职务很不满,年少失意,心情抑郁,再加上刻苦作诗,损害了身体,年仅二十七岁就逝世了。李贺早年即工诗,很有才名,受知于韩愈、皇甫湜。他继承了《楚辞》的浪漫主义精神,又从汉魏六朝乐府及萧梁艳体

公无出门(天迷迷)原文,公无出门(天迷迷)翻译,公无出门(天迷迷)赏析,公无出门(天迷迷)阅读答案,出自李贺的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.biidar.com/gushici/1487.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 拂舞词 / 公无渡河

    黄河怒浪连天来,大响谹谹如殷雷。
    龙伯驱风不敢上,百川喷雪高崔嵬。
    二十三弦何太哀,请公勿渡立徘徊。
    下有狂蛟锯为尾,裂帆截棹磨霜齿。
    神椎凿石塞神潭,白马参覃赤尘起。
    公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里。

  • 公无渡河

    黄河西来决昆仑,咆哮万里触龙门。
    波滔天,尧咨嗟。
    大禹理百川,儿啼不窥家。
    杀湍湮洪水,九州始蚕麻。
    其害乃去,茫然风沙。
    被发之叟狂而痴,清晨临流欲奚为。
    旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。
    虎可搏,河难凭,公果溺死流海湄。
    有长鲸白齿若雪山,公乎公乎挂罥于其间。
    箜篌所悲竟不还。

  • 京城(驱马出门意)

    【京城】 驱马出门意,牢落长安心。 两事向谁道?自作秋风吟。

  • 昨晚(我知道昨晚在我们出门的时候)

    【昨晚】 我知道昨晚在我们出门的时候, 我们的房里一定有一次热闹的宴会, 那些常被我的宾客们当作没有灵魂的东西, 不用说,都是这宴会的佳客: 这事情我也能容易地觉出 否则这房里决不会零乱, 不会这样氤氲着烟酒的气味。 它们现在是已安份守已了, 但是扶着残醉的洋娃娃却眨着眼睛, 我知道她还会撒痴撒娇: 她的头发是那样地蓬乱, 而舞衣又那样地皱, 一定的,昨晚她已被亲过了嘴。 那年老的时钟显然已喝得太多了, 他还渴睡着,而把他的职司忘记; 拖鞋已换了方向,易了地位, 他不安静地躺在床前,而横出榻下。 粉盒和香水瓶自然是最漂亮的娇客, 因为她们是从巴黎来的, 而且准跳过那时行的"黑底舞"; 还有那个龙钟的瓷佛,他的年岁比我们还大, 他听过我祖母的声音,又受过我父亲的爱抚, 他是慈爱的的长者,他必然居过首席, (他有着一颗什么心会和那些后生小子和谐?) 比较安静的恐怕只有那桌上的烟灰盂, 他是昨天刚在大路上来的,他是生客。 还有许许多多的有伟大的灵魂的小东西, 它们现在都已敛迹,而且又装得那样规矩, 它们现在是那样安静,但或许昨晚最会胡闹。 对于这些事物的放肆我倒并不嗔怪, 我不会发脾气,因为象我们一样, 它们在有一些的时候也应得狂欢痛快。 但是我不懂得它们为什么会胆小害怕我们, 我们不是严历的主人,我们愿意它们同来! 这些我们已有过了许多证明, 如果去问我的荷兰烟斗,它便会讲给你听。

  • 公无出门(天迷迷)

    【公无出门】 天迷迷,地密密。 熊虺食人魂,雪霜断人骨。[1] 嗾犬狺狺相索索,舐掌偏宜佩兰客。 帝遣乘轩灾自息,玉星点剑黄金轭。[2] 我虽跨马不得还,历阳湖波大如山。 毒虯相视振金环,狻猊猰貐吐馋涎。 鲍焦一世披草眠,颜回廿九鬓毛斑。 颜回非血衰,鲍焦不违天; 天畏遭衔啮,所以致之然。 分明犹惧公不信,公看呵壁书问天。

  • 临江仙·六月二日病差出门散适

    竹树阴阴流涧水,黄鹂飞去飞还。蓬门篱落小桥湾。更无尘迹到,我自爱其间。
    雨又随风催薄暮,轻雷时动云斑。归来凉意一窗间。病余真倦矣,睡熟簟纹宽。

  • 霅溪夜宴诗·诸神命丽玉唱公无渡河歌

    浊波扬扬兮凝晓雾,公无渡河兮公竟渡。
    风号水激兮呼不闻,提衣看入兮中流去。浪排衣兮随步没,
    沉尸深入兮蛟螭窟。蛟螭尽醉兮君血干,
    推出黄沙兮泛君骨。当时君死兮妾何适,
    遂就波澜兮合魂魄,愿持精卫衔石心,穷断河源塞泉脉。

  • 相和歌辞。公无渡河

    渡头恶天两岸远,波涛塞川如叠坂。幸无白刃驱向前,
    何用将身自弃捐。蛟龙啮尸鱼食血,黄泥直下无青天。
    男儿纵轻妇人语,惜君性命还须取。妇人无力挽断衣,
    舟沉身死悔难追。公无渡河公自为。